پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

بخش های مختلف پایگاه رضوان

http://bayanbox.ir/view/1362245836429681364/negar.jpg

https://trezvan.ir/tools/shop/mahsol/rezvan%20(32).jpg

http://bayanbox.ir/view/1309876882160502091/hadis2.jpg

http://bayanbox.ir/view/3212576473598921280/momenoon2.jpg

http://bayanbox.ir/view/6101283859816078020/goftarha2.jpg

https://bayanbox.ir/view/6437954910246294839/003.jpg

https://bayanbox.ir/view/3257452292458731752/001.jpg

https://bayanbox.ir/view/9113079035818101705/002.jpg

https://bayanbox.ir/view/6438074236879463477/004.jpg

http://bayanbox.ir/view/675798783622752857/noor.jpg

http://bayanbox.ir/view/1844041631931456962/003.jpg

http://bayanbox.ir/view/4577291091479109840/soroosh.jpg

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب
آخرین نظرات
خطبه متقین در تفسیر رضوان

ترکیب آیه سی ام سوره بقره

چهارشنبه, ۷ اسفند ۱۳۹۸، ۰۴:۰۱ ب.ظ

ترکیب آیه سی ام  سوره بقره

 

وَ إِذ قَالَ رَبُّکَ لِلمَلائِکَةِ اِنّی جَاعِلٌ فِی الارضِ خَلِیفَةً قَالوا اَتَجعَلُ فیها مَن یُفسِدُ فِیها وَ یَسفِکُ الدِّماءَ وَ نَحنُ نُسَبّیحُ بِحَمدِکَ وَ نُقَدّسُ لَکَ قالَ اِنّی اَعلَمُ ما لاتَعلَمُونَ.(30)

 

وَ

ترکیب: واو استینافیه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

اِذ

ترکیب: ظرف زمان، مبنی بر سکون، محلاً منصوب، مفعول به برای فعل (اُذکُر) مقدّر

قالَ

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح

ربُّ

ترکیب: فاعل و مرفوع به ضمه ظاهری

کَ

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر فتح، محلاً مجرور، مضاف الیه

لِ

ترکیب: حرف جر، مبنی بر کسر، محلی از اعراب ندارد

المَلائِکَةِ

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرّ «لِ»، علامت جر: کسره ظاهری
(لِلملائِکَةِ)
جار و مجرور، متعلّق به (قالَ)

اِنَّ

ترکیب: از حروف مشبهة بالفعل، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

ی

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر سکون، محلاً منصوب، اسم انَّ

جاعِلٌ

ترکیب: خبر انَّ و مرفوع به ضمه ظاهری

فِی

ترکیب: حرف جرّ، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد

الأرضِ

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرّ«فی»، علامت جر: کسره ظاهری
(فِی الأرضِ)
جار و مجرور، متعلّق به (جاعلٌ)

خلیفةً

ترکیب: مفعول به برای (جاعلٌ) و منصوب به فتحه ظاهری

قالُوا

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر ضم
واو: ضمیر متصل، مبنی، محلاً مرفوع، فاعل

أَ

ترکیب: همزه استفهام، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

تَجعَلُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری، ضمیر مستتر انتَ، محلاً مرفوع، فاعل آن است

فی

ترکیب: حرف جرّ، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد

ها

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر سکون، محلاً مجرور به حرف جرّ «فی»
(فیها)
جار و مجرور، متعلّق به (تَجعَلُ)

مَن

ترکیب: اسم موصول، مبنی بر سکون، محلاًمنصوب، مفعول به

یُفسِدُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری.  ضمیر مستتر «هو» محلاً مرفوع فاعل آن است.

فی

ترکیب: حرف جرّ، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد

ها

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر سکون، محلاً مجرور به حرف جرّ «فی»
(فیها)
جار و مجرور، متعلّق به (تَجعَلُ)

وَ

ترکیب: واو عاطفه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

یَسفِکُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری     ضمیر مستتر«هو» محلاً مرفوع فاعل آن است.

الدِّماءَ

ترکیب: مفعول به و منصوب به فتحه ظاهری

وَ

ترکیب: واو حالیه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

نَحنُ

ترکیب: ضمیر منفصل، مبنی بر ضم، محلاً مرفوع، مبتدا

نُسَبِّحُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری، ضمیر مستتر «نَحنُ» محلاً مرفوع فاعل آن است

بِ

ترکیب: حرف جرّ، مبنی بر کسر، محلی از اعراب ندارد

حَمدِ

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرّ «باء»، علامت جرّ: کسره ظاهری
(بِحَمدِ)
جار و مجرور، متعلّق به (نُسَبّحُ)

کَ

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر فتح، محلاً مجرور، مضاف الیه حمد

وَ

ترکیب: واو عاطفه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

نُقَدِّسُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری، ضمیر مستتر «نحن» محلاً مرفوع فاعل آن است.

لَ

ترکیب: حرف جرّ، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

کَ

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر فتح،  محلاً مجرور به حرف جرّ «لام»
(لَکَ)
جار و مجرور، متعلّق به (نُقَدِّسُ)

قالَ

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح، ضمیر مستتر «هو» محلاً مرفوع فاعل آن است.

اِنَّ

ترکیب: از حروف مشبهة بالفعل، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

ی

ترکیب: ضمیر متّصل، مبنی بر سکون، محلاً منصوب، اسم اِنَّ

اَعلَمُ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ضمه ظاهری -  ضمیر مستتر «أنا» محلاً مرفوع فاعل آن است و این جمله محلاً مرفوع خبر است برای اِنَّ

ما

ترکیب: مای موصوله، مبنی بر سکون، محلاً منصوب، مفعول به

لا

ترکیب: لاء نافیه، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد

تَعلَمُون

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ثبوت نون    واو: ضمیر متّصل، مبنی، محلاً مرفوع، فاعل

 

 

اعراب جملات این آیه:

1- قالَ رَبُّکَ لِلمَلائکة:     مضاف الیه، محلاً مجرور

2- اِنّی جاعِلٌ فی الارض:   مقول قول، محلاً منصوب

3- قالوا:     مستأنفه، محلی از اعراب ندارد

4- أتَجعَلُ فیها...:  مقول قول، محلاً منصوب

5- یُفسِدُ:     صله، محلی از اعراب ندارد

6- یَسفِکُ:   عطف بر (یُفسِدُ)، محلی از اعراب ندارد

7- نحن نُسَبِّحُ...:   حال، محلاً منصوب

8- نُسَبِّحُ:   خبر برای (نَحنُ)، محلاً منصوب

9- نُقَدِّسُ:   عطف بر (نُسَبِّحُ)، محلاً مرفوع

10- قالَ:   مستأنفه، محلی از اعراب ندارد

11- اِنّی اَعلَمُ...:   مقول قول، محلاً منصوب

12- لاتَعلَمُون:     صله، محلی از اعراب ندارد

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی