پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

بخش های مختلف پایگاه رضوان

http://bayanbox.ir/view/1362245836429681364/negar.jpg

https://trezvan.ir/tools/shop/mahsol/rezvan%20(32).jpg

http://bayanbox.ir/view/1309876882160502091/hadis2.jpg

http://bayanbox.ir/view/3212576473598921280/momenoon2.jpg

http://bayanbox.ir/view/6101283859816078020/goftarha2.jpg

https://bayanbox.ir/view/6437954910246294839/003.jpg

https://bayanbox.ir/view/3257452292458731752/001.jpg

https://bayanbox.ir/view/9113079035818101705/002.jpg

https://bayanbox.ir/view/6438074236879463477/004.jpg

http://bayanbox.ir/view/675798783622752857/noor.jpg

http://bayanbox.ir/view/1844041631931456962/003.jpg

http://bayanbox.ir/view/4577291091479109840/soroosh.jpg

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب
آخرین نظرات
خطبه متقین در تفسیر رضوان

ترکیب آیه هفتم سوره بقره

يكشنبه, ۲۷ بهمن ۱۳۹۸، ۱۰:۳۵ ب.ظ

ترکیب آیه هفتم سوره بقره

 


« خَتَمَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ وَ عَلى‏ سَمْعِهِمْ وَ عَلى‏ أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظیمٌ (۷) »

« ،قهر خدا بر دل ها و گوش های ایشان مهر نهاده و بر دیده هاشان پرده افکنده که فهم حقایق و معارف الهی را نمی کنند و ایشان راست عذابی سخت»


خَتَمَ:

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح


الله:

ترکیب: فاعل و مرفوع به ضمه ظاهری

 

عَلی:

ترکیب: حرف جر، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد.


قُلوب:

ترکیب: اسم مجرور به حرف جر علی، علامت جرّ: کسره ظاهری

علی قلوب: جار و مجرور، متعلق به ختم

 

هِم:

ترکیب: ضمیر متصل، مبنی بر سکون و محلاً مجرور، مضافٌ الیه

 

وَ:
ترکیب: حرف عطف، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.

 

عَلی:
ترکیب: حرف جر، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد.

 

سَمعِ:
ترکیب: اسم مجرور به حرف جرعلی، علامت جر: کسره ظاهری

علی سَمعِ: جار و مجرور، متعلق به خَتَمَ

 

هِم:

ترکیب: ضمیرمتصل، مبنی بر سکون و محلاً مجرور، مضافٌ الیه

 

وَ:

ترکیب: حرف عطف، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.

 

عَلی:

ترکیب: حرف جر، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد.

 

ابصارِ:

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرعلی، علامت جر: کسره ظاهری
عَلی اَبصارِهِم: جار و مجرور، متعلق به عامل محذوف(جُعِلَ یا ضُرِبَ)، محلاً مرفوع، خبر مقدم برای غشاوهٌ.

 
هِم:
ترکیب: ضمیر متصل، مبنی بر سکون و محلاً مجرور، مضافٌ الیه

غِشاوَهٌ:

ترکیب: مبتدای موخَّر، مرفوع به ضمه ظاهری

وَ:
ترکیب: حرف عطف، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.


لَ:
ترکیب: حرف جر، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.

 

هُم:
ترکیب: ضمیرمتصل، مبنی بر سکون، محلاً مجرور به حرف جر: ل،
لَهُم :جار و مجرور، متعلّق به افعال عموم مقدَّر، محلاً مرفوع، خبرمقدّم برای عذاب.


عذاب:

ترکیب: مبتدای موخر، مرفوع به ضمه ظاهری


عظیم:

ترکیب: صفت عذاب و مرفوع به ضمه ظاهری

 

جملات این آیه:


١- علی ابصارهم: شبه جمله خبر مقدم برای غشاوه به همراه متعلق محذوف و محلا مرفوع.


٢- لهم: شبه جمله به همراه متعلق محذوف خبر مقدم برای عذاب و محلا مرفوع.


٣- ختم الله... جمله مستانفه محلی از اعراب ندارد.


٤- علی قلوبهم لامتعلق ختم جمله مفعول به و محلا منصوب.

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی