پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

سلسله تفاسیر حجت الاسلام و المسلمین رضوانی حوزه علمیه اصفهان مدرسه صدر بازار

پایگاه قرآنی تفسیر رضوان

بخش های مختلف پایگاه رضوان

http://bayanbox.ir/view/1362245836429681364/negar.jpg

https://trezvan.ir/tools/shop/mahsol/rezvan%20(32).jpg

http://bayanbox.ir/view/1309876882160502091/hadis2.jpg

http://bayanbox.ir/view/3212576473598921280/momenoon2.jpg

http://bayanbox.ir/view/6101283859816078020/goftarha2.jpg

https://bayanbox.ir/view/6437954910246294839/003.jpg

https://bayanbox.ir/view/3257452292458731752/001.jpg

https://bayanbox.ir/view/9113079035818101705/002.jpg

https://bayanbox.ir/view/6438074236879463477/004.jpg

http://bayanbox.ir/view/675798783622752857/noor.jpg

http://bayanbox.ir/view/1844041631931456962/003.jpg

http://bayanbox.ir/view/4577291091479109840/soroosh.jpg

طبقه بندی موضوعی
آخرین مطالب
آخرین نظرات
خطبه متقین در تفسیر رضوان

ترکیب آیه بیست و دوم سوره بقره

سه شنبه, ۶ اسفند ۱۳۹۸، ۱۱:۴۵ ب.ظ

ترکیب آیه بیست و دوم  سوره بقره

«الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنْ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنْ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَکُمْ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ(22) »

همان [خدایى] که زمین را براى شما فرشى [گسترده] و آسمان را بنایى [افراشته] قرار داد و از آسمان آبى فرود آورد و بدان از میوه‏ ها رزقى براى شما بیرون آورد پس براى خدا همتایانى قرار ندهید در حالى که خود مى‏ دانید (۲۲)

اَلَّذی

ترکیب: مبنی بر سکون، محلاً مرفوع خبر است. برای مبتدای محذوف «هو» و احتمال دارد محلاً منصوب بدل باشد برای لفظ (ربّ) در آیۀ سابق

جَعَلَ

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح، ضمیر مستتر «هو» محلاً مرفوع فاعل است.

لـَ

ترکیب: حرف جر، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

کُم

ترکیب: ضمیر متصل، مبنی بر سکون، محلاً مجرور به حرف جرّ «ل»

(لَکُم): جار و مجرور، متعلّق به (جَعَلَ)

الاَرْضَ

ترکیب: مفعول به اول برای جعَلَ و منصوب به فتحه ظاهری

فِراشاً

ترکیب: مفعول به دوم برای جَعَلَ و منصوب به فتحه ظاهری

وَ

ترکیب: واو عاطفه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

السَّماءَ

ترکیب: معطوف و منصوب به فتحه ظاهری

بناءًا

ترکیب: اسماءَ بِناءًا معطوف­اند بر الاَرْضَ فِراشاً بعضی گفته­اند بناءًا حال است برای السَّماءَ

وَ

ترکیب: واو عاطفه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

اَنْزَلَ

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح، ضمیر مستتر «هو» محلاً مرفوع فاعل است.

مِن

ترکیب: حرف جرف مبنی بر سکون، محلی ار اعراب ندارد

السَّماءِ

ترکیب: اسم مجرور به حرف جر «مِن»، علامت جر: کسره ظاهری

(مِنَ السّماءی): جار و مجرور، متعلّق به (اَنْزَلَ)

ماءًا

ترکیب: مفعول­به و منصوب به فتحه ظاهری

فـَ

ترکیب: فاء عاطفه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

اَخْرَجَ

ترکیب: فعل ماضی، مبنی بر فتح، ضمیر مستتر «هو» محلاً مرفوع فاعل است.

بـِ

ترکیب: حرف جر، مبنی بر کسر، محلی ار اعراب ندارد.

ـه

ترکیب: ضمیر متصل، لفظاً مبنی و محلاً مجرور به حرف جر «باء»

(بِهِ): جار و مجرور، متعلّق به (اَخْرَجَ)

مِن

ترکیب: حرف جر، مبنی بر سکون، محلی ار اعراب ندارد.

الثَّمَرات

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرّ «مِنْ»، علامت جر: کسره ظاهری

(مِنَ الثَّمَراتِ): جار و مجرور، متعلّق به (اَخْرَجَ)

رِزْقاً

ترکیب: مفعول به برای (اَخْرَجَ) و منصوب به فتحه ظاهری

لَ

ترکیب: حرف جر، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد

کُم

ترکیب: ضمیر متصل، مبنی بر سکون، محلاً مجرور به حرف جرّ «لام»

(لَکُم): جار و مجرور، متعلّق به عامل محذوف

فـَ

ترکیب: فاء جواب شرط یا فاء رابطه (رابط شرط و جزا)، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.

لا

ترکیب: لاء نهی، مبنی بر سکون، محلی از اعراب ندارد.

تَجْعَلُوا

ترکیب: فعل مضارع مجزوم به لاء نهی، علامت جزم: حذف نون

واو: ضمیر متصل، مبنی، محلاً مرفوع، فاعل

لـِ

ترکیب: حرف جر، مبنی بر کسر، محلی از اعراب ندارد

الله

ترکیب: اسم مجرور به حرف جرّ «ل»، علامت جر: کسره ظاهری

(للهِ): جار و مجرور، متعلّق به عامل مقدّر که مفعول به دوم برای جَعَلَ است.

انداداً

ترکیب: مفعول به اوّل (جَعَلَ) و منصوب به فتحه ظاهری

وَ

ترکیب: واو حالیه، مبنی بر فتح، محلی از اعراب ندارد.

اَنْتُمْ

ترکیب: ضمیر منفصل، مبنی بر سکون، محلاً مرفوع، مبتدا

تَعْلَموُنَ

ترکیب: فعل مضارع مرفوع به ثبوت نون

واو: ضمیر متصل، مبنی، محلاً مرفوع، فاعل

 

اعراب جملات آیه:

1- جَعَلَ: صلۀ الّذی، حلی از اعراب ندارد

2- اَنْزَلَ: عطف بر جَعَلَ، محلی از اعراب ندارد

3- اَخْرَجَ: عطف بر جَعَلَ، محلی از اعراب ندارد

4- لَکُم: این شبه جمله با متعلّق محذوف خود محلاً منصوب نعت است برای رزقاً

5- لاتَجْعَلوُا: اگر ادات شرط محذوف جازم باشد این جمله محلاً مجزوم جواب شرط است و اگر ادات شرط محذوف جازم نباشد این جملۀ جواب شرط محلی از اعراب ندارد.

6- و اَنْتُم تَعْلَمُون: جملۀ حالیه، محلاً منصوب

7- تَعْلَمُون- محلاً مرفوع خبر است برای اَنْتُم

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی